miércoles, 9 de noviembre de 2011

La tienda en casa

-¡Hola Mike! :-D
-¡Hola Jim! :-/
-Caramba Mike, ¿qué haces con toda esa leña? :-D
-Pues verás Jim, el banco me acaba de embargar la casa, así que no me ha quedado más remedio que irme a vivir debajo de un puente. Esta leña es para calentarme con un fuego, anoche casi se me gangrenan los pies por el frío... :-(
-Vaya Mike, ¡cuánto lo siento!, pero me parece que no estás teniendo en cuenta un detalle ;-D
-¿Qué detalle es ese Jim?, ¿quizás te refieres a que puedo contar contigo para tener una cama resguardada del duro invierno? :-)
-¡Te equivocas Mike! ¡Antes me dejaría arrancar las tripas por un puñado de zombis que dejarte una cama! :-D
-¿Cómo? :-O

domingo, 10 de julio de 2011

Singing in the rain

¡¿Sabíais que la ballena azul tiene un órgano sexual de tres metros?!...

Hoy vamos a hablar de música, y no precisamente la que pudiera producir una ballena azul hembra al ver semejante instrumento... la madre que lo parió... Lo cierto es que hoy en día puede cantar cualquiera. Pasas de pegar graznidos en la ducha a llenar estadios, con chavalitas alocadas dispuestas a arrojarte toda clase de ropa interior, y vender discos a porrillo en el top manta... ... ¡¡¿tres metros?!! No se vosotros, pero yo me he quedado pasmado... ¡si no cabría por la puerta de mi casa!...

sábado, 23 de abril de 2011

Desafío Zotal

¡De nuevo de vuelta tras esta breve pausa!
Bueno, de acuerdo, no ha sido tan breve, pero no me digáis que así no habéis tenido tiempo de comeros el bocata salchichón...

Ah! ¡el maravilloso, y sobre todo absurdo, mundo de las traducciones de títulos!... Ya lo decían en ese genial programa que era "El Informal" (habrá que dedicarle un día un post): "Es lo que tienen los doblajes, que se puede cambiar to". Estamos hablando de un mundo apasionante e imprevisible, en el que puedes encontrarte cualquier cosa, ya sea en títulos de cine o de series de televisión. Y es que es inevitable, cuando uno lee algún título en su versión original, pensar en qué clase de sustancia se fumaron los traductores para hacer su trabajo...